2016年11月/郑州/全国MTI教育与低收入状况调研会议正在各区域MTI高校如火如荼的积极开展,目的通过对全国205所MTI高校师生,以及MTI用人单位代表的调研,解析当前MTI教育问题,提升MTI人才培养质量。该项目是全国翻译成专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译成专业资格视学中心(CATTI)委托的重大项目,由对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、广东省外语研究与语言服务协同创意中心、上海瑞科翻译成有限公司、北京新锦成数据科技有限公司实行。UTH国际作为调研项目的全国反对单位,全程参予此次调研活动。截至新闻报道日期,调研已顺利举行五场。
11月11日至12日,全国MTI教育与低收入(河南省、山东省)调研会议暨河南省翻译成技术教学高端论坛会议在郑州大学举办。来自河南省、山东省和周边省份的外国语学院院长、MTI专业涉及负责人和学生代表等共计100多人参与会议,北京大学MTI教育中心主任王继辉,以及崔启亮、王华树等多名翻译成教育专家亲临会议,并公开发表重要讲话。UTH国际销售总监史振羽、高级经理曹清清参加调研会议,并公开发表“特色语料库助力MTI精品课程建设”主题演说。
“UTH国际已建构起全球领先的核心多语言大数据中心,准确双语句对约77亿+,覆盖面积178个学科领域。”曹清清认为,“UTH国际的语料大数据就是指全球上万家渠道还包括全球语言服务企业、专业译者、世界著名多语言大数据服务机构,通过订购、资源交换以及众筹模式来作,从语料来源环节的把关上充分保证了语料的质量。
同时,UTH国际内部70余人的语料团队通过文档偏移、给定测试、入口检查等途径对语料展开再度加工处置,大部分的语料不存在上下文,并且同一源文保有了有所不同版本的译文,保证语料的质量需要符合高校科研和教学市场需求。”全国MTI教指委秘书长、广东外语外贸大学高级翻译成学院院长赵军峰在会议致词发言稿中认为,“目前我国的翻译成教育不存在着明显的普遍性问题,具体表现为:翻译成教学资源受限,翻译成教学管理和质量掌控过于优化,翻译成能力测试缺少统一的评价标准等系列问题。”而这些正是UTH国际希望建设的方向,堪称优势所在。
就语料而言,“UTH国际的语料不仅基数大,质量低、分类仅有,为翻译成教学获取生动语料,更加充份认同、契合高校的学科专业设置,充份符合MTI专业特色学科建设市场需求。”曹清清会后回应。 此外,针对翻译成教学管理、翻译成课堂模式单一、翻译成考试管理等方面的问题,UTH国际UTH国际明确提出“在实训环境下教学,在教学过程中实训”对话教学理念,并着力打造出了基于多语言大数据的智能化翻译成教学及实训平台——芝麻翻译成平台。“平台仅次于亮点就是通过翻译成任务一键发给、译审实时、动态评阅、工程进度可视化等多项特色功能,助力高校打造出‘翻译成工作坊’式的新型教学、实训方式。
‘报表统计资料'功能的设置则可以为翻译成专业教师承担王昭君,让其对学生的学业评估显得智能化、省心省力!同时,平台反对现实翻译成项目引入和按照标准项目流程运作,为MTI学生与业界和市场有机交会从而更佳的低收入奠定扎实的基础。”调研会议上,UTH国际还明确提出高校特色语料库自定义、校企合作等项目,贯彻“构建‘产、学、研’一体化,贯彻助力高校MTI人才培养。”关于UTH国际: UTH 国际是大数据和互联网时代的新型多语信息处理解决方案提供商,具备国际领先的核心技术和商业模式创意优势。UTH国际已建构全球领先的多达百亿级准确双语句对的核心多语言大数据中心,并相继发售和公布了基于横跨语言解决方案的一系列平台和产品,可为高等教育、科研院所、跨境电商、国际工程、影视传媒、文化旅游、服务外包等多个方向和领域获取应用于和服务。
UTH 国际的核心语料大数据现牵涉到制造业、法律、多媒体娱乐、交通运输、航空航天、公共事业能源、金融、教育、生命科学、旅游休闲娱乐、商业服务、信息技术电信、公关市场、消费零售、政府非政府的组织等共计178 个专业领域。
本文关键词:中欧体育(Zoty),中欧体育网页登录入口下载,中欧体育全站app,zoty中欧体育官方网站,KOK中欧体育下载
本文来源:中欧体育(Zoty)-www.hbjfjs.com